謝謝妳,不好意思,讓妳破費了。
根本就沒有想到會收到這樣的禮物。
很漂亮的白玫瑰。
卡片裡寫了
TO MR FOONG WAI SIONG.
CONGRATULATIONS ON YOUR WEDDING & MERRY CHRISTMAS TO YOU.
FROM ONG WEE LIM
這是那瓶酒的近照
白玫瑰、酒、卡片和桶
真的好高興,謝謝妳,貓頭鷹。
---
很漂亮的白玫瑰。
卡片裡寫了
TO MR FOONG WAI SIONG.
CONGRATULATIONS ON YOUR WEDDING & MERRY CHRISTMAS TO YOU.
FROM ONG WEE LIM
這是那瓶酒的近照
白玫瑰、酒、卡片和桶
真的好高興,謝謝妳,貓頭鷹。
---
哈哈!想不到你的“效率”蛮快的,隔两天就把照片给贴在这里。我是蛮惊讶的啦!游览你的网页主要是看你的婚纱照,结果先看到我很想知道送你礼品的“壮观”,呵呵。。。。果然像网络上的照片一样,没有骗人~
ReplyDelete不必那么客气,这贵重的礼物全是丈夫的意思,喜欢礼物也好、心意也好,总之你跟未来太太喜欢就好! ^_^
遗失给你的结婚祝贺卡,让我很着急、失落~ 也好,换来贵重的礼物给你,哈!
进来纠正一下,因丈夫看了我那很厚脸皮的句子,臭骂了我一顿,哈哈!
ReplyDelete不是“贵重”,而是“精致”的礼物,呵呵~
其实啊.....因为你是我熟悉的朋友,我才敢以那么“不客气”的言语跟你说这些,请别放在心上,而会觉得我是位很厚脸皮的朋友哦!
没说哪来有笑呢?哈哈.....
说点客气的话:“那是我们的小小意思、小小心意,不成敬意~ ” :-)